Spanien - Zentrale Behörde (Art. 2) und praktische Information
Central Authority(ies):
Subdirección General de Cooperación Jurídica Internacional
Ministry of Justice
Contact details:
|
|
Address: |
Subdirección General de Cooperación Jurídica Internacional Ministry of Justice Calle San Bernardo Nº 62 28071 Madrid Spain |
Telephone: | +34 (91) 390 23 86 / 44 11 |
Fax: | +34 (91) 390 2475 / +34 (91) 390 4457 |
E-mail: |
laura.fernandez@mjusticia.es silvia.villa@mjusticia.es |
General website: | http://www.mjusticia.es/ |
Contact person: |
Ms Laura Fernández Domínguez Ms Silvia Villa Albertini |
Languages spoken by staff: | Spanish, English, French |
Practical Information
(The following information was provided by the relevant State authorities or was obtained from the replies to the Evidence Convention Questionnaires) |
|
Blocking statutes: | Yes, there are two European instruments of this nature: |
Chapter I
(Letters of Requests) |
|
Transmission of Letters of Requests: | Letters of Request are sent directly from a judicial authority in the requesting State to the Central Authority of the requested State. |
Authority responsible for informing of the time and place of the execution of Letter of Request (Art. 7): | Judicial authority competent to execute the request. |
Presence of judicial personnel at the execution of the Letter of Request (Art. 8): | Declaration of applicability. See Competent Authority. |
Privileges and duties existing under the law of States other than the State of origin and the State of execution (Art. 11): | No declaration of applicability. |
Translation requirements (Arts 4(2) and 33): | Accepts Letters of Requests written in or translated into Spanish. |
Costs relating to execution of the Letters of Request (Arts 14(2)(3) and 26): | Spain has sought reimbursement of costs under Art. 26. |
Time for execution: | Between 2 and 6 months approximately. |
Art 23 pre-trial discovery of documents: | Letter of Request will not be executed (full exclusion). |
Information about domestic rules on the taking of evidence: | European Judicial Network in Civil or Commercial Matters - Spain |
Witness examination under Chapter I
|
|
Should Letters of Request include specific questions to be used during witness examination or only a list of matters to be addressed? | Specific questions are required. |
Is it a public or private hearing? | Public hearing. |
Do the judicial authorities "blue-pencil" Letters of Requests (i.e. rephrase, restructure and / or strike out objectionable questions or offensive wording so that a Letter of Request may be executed under the laws of the requested State)? | No. |
Is the witness provided in advance with a copy of the questions / matters to be addressed as contained in the Letter of Request? | No. |
Are documents produced by the witness authenticated by the court? | Yes. |
Is an oath generally administered to the witness? | Yes. |
Can the witness be made subject to further examination and recall? | Yes but a second request is necessary. |
Are there sanctions for non-appearance of witness? | According to Section 292 of the Civil Procedural Law, the non-appearance of a witness is punished with a fine of 180 to 600 €. |
Must interpreters who assist with the witness examination be court-certified? | Yes. |
How is the testimony transcribed? | A civil servant of the Court transcribes the testimony. |
Chapter II
(Taking of evidence by diplomatic officers, consular agents and commissioners) |
|
Article 15 | Applicable. |
Article 16 | Applicable. The evidence may be taken, without prior permission of the Spanish Authority, in the premises of the diplomatic or consular representation of the requesting State. |
Article 17 | Applicable. The evidence may be taken, without prior permission of the Spanish Authority, in the premises of the diplomatic or consular representation of the requesting State. |
Article 18 | No declaration of applicability (i.e., a diplomatic officer, consular agent or commissioner may not apply for appropriate assistance to obtain evidence by compulsion). |
Taking of evidence by video-links
(under either chapter) |
|
Chapter I
|
|
Are there legal obstacles to the use of video links? | No. Spain bases the use of video-link on the functional development and medium neutral interpretation of the Convention in light of modern technologies and on the basis of domestic legislation. |
Technology used: | Webcam connection over the internet. |
Level of interpretation required: | The interpretation is done by the parties or their counsel. |
Simultaneous or in sequence interpretation: | Sequence interpretation. |
Interpretation required in which jurisdiction? | Interpretation only required on the requested State. |
Who pays for the interpretation? | The requesting party. |
How would a request for evidence be handled if witness not willing? | If the witness is not willing to give evidence using video-link, the Letter of Request is not executed in this way. |
Chapter II
|
|
Are there legal obstacles to the use of video links? | No information available. |
Technology used: | No information available. |
Level of interpretation required: | No information available. |
Simultaneous or in sequence interpretation: | No information available. |
Interpretation required in which jurisdiction? | No information available. |
Who pays for the interpretation? | No information available. |
Bilateral or multilateral agreements |
To consult bilateral and multilateral treaties to which Spain is a party, see Boletín Oficial del Estado and www.prontuario.org/.
Bilateral conventions on judicial co-operation: Brazil, China, Dominican Republic, Morocco, Russian Federation, Thailand, Tunisia, Uruguay. Multilateral conventions on judicial co-operation: Inter-American Convention on Letters Rogatory (Panama City, 13 January 1975) [OAS] |
Useful links: |
Consejo General del Poder Judicial Prontuario Auxilio Judicial Internacional - Guide to International Judicial Co-operation in Spain (Ministry of Justice) |
(This page was last updated on 29 July 2014)
This page was last updated on: