République dominicaine - Autorité centrale & informations pratiques
Autorité centrale :
Ministry of Foreign Affairs - Division of Foreign Notices
Coordonnées : |
|
Addresse : | Av. Independencia No. 752 Estancia San Gerónimo Santo Domingo Dominican Republic |
Téléphone : | 809-987-7001 ext. 7508 et 7446 |
Courrier : | jugonzalez@mirex.gob.do |
Site Internet : | https://mirex.gob.do/ |
Personne à contacter : | Justo Javier González |
Language de communication : | Espagnol et anglais |
Informations pratiques : |
|
Autorités expéditrices (art. 3(1)) : |
Ministry of Foreign Affairs – Division of Foreign Notices. |
Formes de signification ou de notification (art. 5(1)(2)) : |
Notifications shall be made by bailiff (huissiers) acts. |
Exigences de traduction (art. 5(3)) : |
Notifications and transfers of documents in a language other than Spanish, must be properly translated into Spanish. |
Frais d’exécution d’une demande de signification ou de notification (art. 12) : |
The expenses incurred for the service or transmission of judicial or extrajudicial documents shall be covered by the requesting party – applicant. |
Délai d’exécution : | From 2 to 6 months, approximately. |
Officiers ministériels, fonctionnaires ou autres personnes compétents (art. 10(b)) : |
Bailiffs. |
Opposition et déclarations (art. 21(2)) : |
|
Art. 8(2) : | The Contracting States shall not carry out the service or transmission of judicial documents directly through their diplomatic or consular agents, unless the document in question is to be served or transmitted to a national of the originating State. |
Art. 10(a) : | The Dominican Republic opposes the direct transmission of documents by postal mail. |
Art. 10(b) : | |
Art. 10(c) : | |
Art. 15(2) : | Dominican courts may proceed (decide) despite not having received any communication confirming either the service or transmission, or the delivery, after six months have passed since the request for notification was sent. |
Art. 16(3) : | When a ruling has been issued against a defendant who has not appeared, the judge shall have the authority to exempt the defendant from the preclusion resulting from the expiration of the appeal deadlines if the appeal is made within one year of the ruling being issued. |
Voies dérogatoires (accords bilatéraux ou multilatéraux ou loi interne ouvrant d’autres voies de transmission) |
|
Liens utiles : |
|
Autorités compétentes (arts 6, 9) |
|
Autres autorités (art. 18) |
Dernière mise à jour de cette page :