Malte - Autorité centrale et informations pratiques

Autorité centrale :

Office of the State Advocate

Coordonnées :

Adresse: Office of the State Advocate,
16, Casa Scaglia,
Triq Mikiel Anton Vassalli
Valletta, VLT 1311
MALTA
Téléphone: + 356 2226 5000
Télécopieur:  
Courriel: info@stateadvocate.mt
Site Internet: http://www.stateadvocate.mt/
Personne à contacter:  
Langues de communication: anglais, maltais

 

Informations pratiques:

Autorités expéditrices
(art. 3(1)):
The Office of the State Advocate
16, Casa Scaglia,
Triq Mikiel Anton Vassalli
Valletta, VLT 1311
MALTA
Formes de signification ou de notification
(art. 5(1)(2)):
Article 7 of Chapter 443 of the Laws of Malta:
Where Malta is the State addressed for the purposes of Article 5 of The Hague Convention of 1965, the central authority shall cause the document to be served by attaching the document to a judicial letter filed in the Registry of the Civil Court, First Hall, to be served on the person addressed together with such document, and such judicial letter and accompanying documents shall be served in accordance with the methods prescribed in –
(a) article 187(1), (2), (4) or (7) of the Code of Organization and Civil Procedure, as the circumstances of the case may require: Provided that the reference to curators appointed by the court in the said article 187(7) shall not apply; or
(b) article 187(8) of the Code of Organization and Civil Procedure:
Provided that the proviso to the said article 187(8) shall not apply, as the central authority may deem fit to specify in the circumstances of each case.
Exigences de traduction
(art. 5(3)):
Pursuant to Article 5(3) of the Convention, Malta will require the documents to be written in, or translated into, the English or Maltese language.
Frais d’exécution d’une demande de signification ou de notification
(art. 12):
There are no costs for service of documents under the Convention.
Délai d’exécution:  
Officiers ministériels, fonctionnaires ou autres personnes compétents
(art. 10(b))
The Court Marshals are the competent persons to attempt service in Malta.
Opposition et déclarations
(art. 21(2)):
Cliquer ici pour consulter toutes les déclarations faites par cet État dans le cadre de la Convention Notification.
Art. 8(2): The Government of Malta opposes to service of documents within the territory of Malta effected directly through the diplomatic or consular agents of other Contracting States other than upon the national of the Contracting State effecting such service.
Art. 10(a): The Government of Malta opposes to the use by other Contracting States of any of the methods of transmission and service of documents mentioned in the said Article 10 within its territory.
Art. 10(b): The Government of Malta opposes to the use by other Contracting States of any of the methods of transmission and service of documents mentioned in the said Article 10 within its territory.
Art. 10(c): The Government of Malta opposes to the use by other Contracting States of any of the methods of transmission and service of documents mentioned in the said Article 10 within its territory.
Art. 15(2): No opposition
Art. 16(3): No opposition
Voies dérogatoires (accords bilatéraux ou multilatéraux ou loi interne ouvrant d’autres voies de transmission)
(art. 11, 19, 24 et 25)
Clause de non-responsabilité :
Les informations présentées ici peuvent être incomplètes ou imparfaitement mises à jour. Veuillez contacter les autorités concernées pour vérifier ces informations.
 
Liens utiles:  
Autorités compétentes
(arts 6, 9)
Cliquer ici.
Autres autorités
(art. 18)
 

Dernière mise à jour de cette page :