Albanie - Autorité centrale (art. 2)
Autorité(s) centrale(s):
Ministry of Justice
Coordonnées :
|
|
Adresse : | Ministry of Justice Department of Foreign Jurisdictional Relations Blv Zogu i I TIRANA Albania |
Téléphone : | +355 42 230 247 |
Télécopieur : | +355 42 234 560 |
Courriel : | foreigndepartcivil@drejtesia.gov.al |
Site web : | http://www.drejtesia.gov.al |
Personne à contacter : | Ms Diana Stillo SILA Email: diana.stillo@drejtesia.gov.al |
Langues de communication : | anglais |
Informations pratiques
(les informations suivantes ont été fournies par les autorités étatiques concernées ou ressortent des réponses aux Questionnaires sur la Convention Preuves) |
|
Lois de blocage : | None |
Chapitre I
(Commissions rogatoires) |
|
Transmission des Commissions rogatoires : | Letters of Request are first sent to the Central Authority, before being sent to the Central Authority of the requested State. |
Autorité chargée d’informer l’autorité requérante de l’heure et du lieu d’exécution de la commission rogatoire (art. 7) : | Central Authority |
La présence des magistrats à l’exécution d’une commission rogatoire (art. 8) : | Declaration of applicability. |
Dispenses et interdictions établies par la loi d’autres États que l’État requérant et l’État requis (art. 11) : | No declaration of applicability. |
Exigences de traduction (art. 4(2) et 33) : | Accepts Letters of Requests written in the language of the requesting State accompanied by a translation into in Albanian. |
Frais d’exécution d’une commission rogatoire (art. 14(2)(3) et 26) : | Albania may seek reimbursement of costs if execution requires additional costs or fees associated with the provision of legal assistance. |
Délai d’exécution : | On average, approximately 6 months. |
art. 23 « pre-trial discovery of documents » : | Letter of Request will not be executed (Full exclusion). |
Information sur les règles nationales sur l’obtention des preuves : | http://www.drejtesia.gov.al/legjislacion |
Interrogation des témoins en vertu du chapitre I
|
|
La commission rogatoire requiert-elle d’inclure les questions exactes posées durant l’interrogation des témoins ou seulement une liste de sujets devant être abordés ? | Yes, specific questions are required. |
Les audiences sont-elles publiques ou à huis clos ? | Public hearing, as a rule. The law provides that some subjects be conducted in private hearings. The Judge may also determine that in light of the specific circumstances of the case, a private hearing is required. |
Les autorités judiciaires de votre État révisent-elles les commissions rogatoires, (par ex. en reformulant, réordonnant et /ou supprimant des questions choquantes ou des passages offensants, de telle sorte qu’elles puissent être exécutées en vertu des lois de l’État requis) ? | No |
Le témoin peut-il se procurer à l’avance une copie des questions / sujets faisant l’objet de la commission rogatoire ? | Yes |
Les documents produits par un témoin sont-ils authentifiés par le tribunal ? | Yes |
Le témoin prête-t-il généralement serment ? | Yes |
Le témoin peut-il être soumis à des interrogations supplémentaires et rappelé ? | Yes |
À quelles sanctions un témoin s’expose-t-il en cas de non-comparution ? | Yes |
Les interprètes facilitant l’interrogatoire du témoin doivent-ils être assermentés auprès du tribunal ? | Yes |
De quelle manière le témoignage est-il transcrit ? | The court makes a record of the witness' testimony. |
Chapitre II
(Obtention des preuves par des agents diplomatiques ou consulaires et par des commissaires) |
|
Article 15 | Not applicable |
Article 16 | Not applicable |
Article 17 | Not applicable |
Article 18 | Not applicable |
Obtention de preuves par liaison vidéo
(en vertu des deux chapitres) |
|
Chapitre I
|
|
Existe-t-il des obstacles juridiques à l’obtention de preuves par liaison vidéo ? | No |
Technologies utilisées : | No information available |
Niveau d’interprétation exigé : | As determined by the requested Court. |
Interprétation simultanée ou consécutive : | As determined by the requested Court. |
Ressorts dans lesquels une interprétation est nécessaire : | As determined by the requested Court. |
Qui paie les frais d’interprétation ? | As determined by the requested Court. |
Comment votre État gérerait-il une commission rogatoire si le témoin n’acceptait pas de témoigner ? | As determined by the requested Court. |
Chapitre II
|
|
Existe-t-il des obstacles juridiques à l’obtention de preuves par liaison vidéo ? | Not applicable |
Technologies utilisées : | Not applicable |
Niveau d’interprétation exigé : | Not applicable |
Interprétation simultanée ou consécutive : | Not applicable |
Ressorts dans lesquels une interprétation est nécessaire : | Not applicable |
Qui paie les frais d’interprétation ? | Not applicable |
Accords bilatéraux ou multilatéraux : | 1. Bilateral Agreements onjudicial co-operation: "Agreement between the Republic of Albania and the Republic of Bulgaria On mutual legal assistance in civil matters".2005 Agreement between the Republic of Albania and the Republic of Turkey for the assistance of mutual legal in civil, commercial and criminal matters 1995 Agreement between the Republic of Albania and the Republic of Macedonia for the assistance of mutual legal in civi,and criminal matters 1998 Treaty between the Republic of Albania and the Republic of Turkey for the assistance of mutual legal in civil, familiar and criminal matters 1960 |
Liens utiles : | http://www.drejtesia.gov.al/legjislacioni |
Dernière mise à jour de cette page :